タイ語の通訳・翻訳をサポートします

タイ語の翻訳・通訳│タイ語翻訳会社のオーミ株式会社

オーミ(株)はタイ語の翻訳でタイで最も歴史のある日系翻訳会社です。1989年の創業以来現在に至るまで、HUMAN SOLUTION「タイ語の翻訳と通訳を通して人をつなぐ。ビジネスをつなぐ。」をモットーにタイ語の翻訳・通訳をはじめ様々なビジネスサポートを通じ在タイ日系企業の皆様を支援させていただいております。タイ語から日本語の翻訳、日本語からタイ語への翻訳、さらに英語からタイ語への翻訳、タイ語から英語への翻訳をうけたまわっております。

  • 日本からの連絡先:050-6863-4852(対応時間 日本時間11:00~19:00)(日本人直通 / 日本国内料金で繋がります)
  • Eメール:ohmi@zf7.so-net.ne.jp

タイからの連絡先:090-983-4010(日本人直通)

タイ語翻訳サービスを始めとした、human solution

翻訳サービス

タイ語の翻訳についてリーズナブルな価格で、高品質のタイ語の翻訳をお届けします。タイ語から日本語の翻訳、日本語からタイ語への翻訳、さらに英語からタイ語への翻訳、タイ語から英語への翻訳をうけたまわっております。タイの工業省から3年連続翻訳、通訳の品質優良賞を受賞しています。

通訳派遣サービス

一般ビジネスから専門タイ語通訳まで幅広い需要にお応えしています。タイでのお仕事のパートナーとしてタイ語通訳をご活用ください。

国際結婚手続き

実績15年、年間30組以上お世話させていただいています。安心、確実で迅速なサポートをお約束します。

タイ人の観光誘致サポート

日本の観光スポット、お店、商品の広告出展のお手伝いをします。在タイ25年の弊社にお気軽にご相談ください。弊社運営の日本紹介サイトもあります。

ビジネスサポート

会社設立、取引工場探し、レストラン出店、各種市場調査などビジネス関連のタイ語サポートをいたします。

タイ国基本情報/
サワディーホーム

15年間のタイの情報がいっぱいです。タイグルメ、ここ変タイ、脱サラ、就職、ブログも。全力更新中

announcement

お知らせ
2016.9.25
今年のMETALEXは11月23日〜26日の予定です。

2016.7.15
弊社の7月の祝日休みは7月19日のみです。

2016.3.31
弊社のソンクランの休みは4月13,14,15日です。

2016.3.15
3月7、8日ワールドトレードセンターで開かれたJETRO様主催の健康とスポーツイベントに通訳団を派遣して協力させていただきました。

2015.12.21
弊社へのお支払いにPaypal決済代行を導入しました。日本からのお振込みにご利用ください。

2015.11.16
11月18日〜21日までバンナーのBITEC展示会場でMETALEX2015が開かれます。5つの県の通訳を担当させてもらいました。

2015.10.8
ドシタニホテルでJETRO様主催の日本の民芸品商談会に通訳団を派遣させていただきました。


2015.6.2
5月27日のJETROと経済産業省主催のタイ企業の日本投資シンポジウムに同時通訳3名を含む5人の通訳団を派遣させていただきました。

2015.4.29
弊社の5月の連休は5月1日〜5日となります。

2015.4.9
ソンクランの休みはカレンダー通り4月13日〜15日になります。

2015.3.18
タイのメディアへの広告代理業務をお引き受けします。あわせてタイ人向け広告サイトジャパンマニアの運営を開始しました。

other information

日-タイ、日-英通訳者募集

ビジネス専門通訳です。バンコク在住の方。日本人、タイ人問いません。

翻訳者募集

タイ語-日本語、日本語-英語、英語-日本語の翻訳者を随時募集しています。

タイに関するQ&A

ビジネス、結婚手続き、就職に関するよくある質問

タイの翻訳・通訳事情

求む!日英の同時通訳者

タイ語と日本語の翻訳実例

タイ語と日本語の翻訳実例:比較的汎用性の高い翻訳例を集めてみました

日タイ国際結婚

日本人とタイ人の国際結婚の手続きをサポートします。

タイの不動産情報

弊社のパートナー、「部屋みーる」のサイトです。

タイの最新ニュース

お知らせ 最終更新:2016/10/14(金)
2016.10.14 国王陛下崩御
タイの国民のみならず外国人にも敬愛されたタイのプミポン国王が崩御されました。謹んでお悔やみを申し上げます。

2016.7.18
タイの株価堅調です。最近の円高で日本人観光客にはうれしい時代になりましたが、タイのSETも好調です。タイの株式はアメリカの影響を受けやすく今月は1年ぶりの高値を記録しました。アナリストは経済指標は底を打ったので今後1年は好調を持続すると予測しています。

2016.3.31
訪日タイ人が増え続けている。JNTOの統計では1月の訪日タイ人は前年比36.5%と高い伸び率を示した。チャーター便やLCCの普及で安く行けるようになったこと、また日本行きのインセンティブツアーに政府の補助がつくなど国からの後押しもされている。

2015.10.8
タイの付加価値税は現行7%だが、引き上げ議論も盛んである。しかし現状の景気が思わしくないことから今年は引き上げないことに決定した。来年の10月に再度検討するそうである。

2015.2.10
最近の円安の影響を受けバーツ高が進行しています。去年の今の時期に比べると30%近い円安。日本からの旅行者は節約モードですが、タイ人の日本旅行熱はますます拍車がかかっています。

2014.6.1
6/1 軍事クーデター
先週軍事クーデターが発表されました。これは軍が収まらない政治的対立の仲介役として実権を握ったようなものなので概ね国民からは支持されています。しかしながらこれに反対するタクシン派がデモを計画し、まだ予断を許しません。

5/21 戒厳令下の街の状況
先日戒厳令が発令されましたが、街はいたって平穏です。今回の戒厳令はこれ以上騒ぎが大きくならないような予防的措置なので混乱は今のところありません。

3/3 バリケード解除
2か月近く続いた道路封鎖がようやく解除されました。ただシーロムのルンピニ公園を拠点とした封鎖はまだ続ける予定で、日本大使館からはそこでは爆弾などの危険性があるので絶対に近づかないように注意を促している。


9/5
バイタク料金に規定。
かねてから高すぎるというバイクタクシーだが、規制が設けられることになった。初乗りから2キロまでを25バーツ以下とし、その後1キロを5バーツとした。5キロ以上は交渉。規定に背いた場合は罰金5000バーツが課せられる。

5/9
バーツ高に悩むタイ
日本では円安が進んでいるが、反対にタイではバーツ高が進行している。
バーツは対ドル相場で年初から7%も上昇しており、輸出や経済に悪影響が出ることが懸念されている。対策として中央銀行の金利引き下げなどが検討されているが、結論が出ない状態だ。
この状態が続くと日本からの送金で暮らす在タイの日本人や旅行者にとっては、円安との相乗効果で
生活を切り詰めざるをえなくなる。

弊社の翻訳への取り組み

タイは日本にとって、とても友好的な国です。
国民同士の交流も年々、順調に進んでいます。
タイに観光に行く方も毎年多く、タイ人と親睦を深める機会を持ったことのある方も少なくないのではないでしょうか。
そしてタイにビジネス目的で滞在する方も毎年増えてきていますので、商業上の結びつきはおおいに高まっていくことでしょう。
大規模な仕事が発生する場合、タイ語での交流が不可欠になりますが、日本にはまだタイ語に通じている方はそう多くはありません。
日本で外国語のできる人材というと、ほとんどは英語や中国語、あるいは朝鮮語やフランス語、スペイン語等に限られています。
翻訳の必要性は随時発生していますが、高いレベルでの翻訳となると担当できる人材を探すだけでも容易ではありません。

タイ語はもともと日本語とはまったく類縁性のない言語で、翻訳をする以前に、深い理解をする上で日本人にとってはかなりのハンディキャップがあるといえます。
オーミではタイ語のスペシャリストを多数擁して、常時翻訳や通訳の作業にあたらせています。
オーミはタイ語の翻訳をはじめ、タイに密着したサービスを創業以来多数請け負ってまいりました。
官公庁から一般の在タイ日系企業まで、多数のさまざまなクライアント様の要請に応じて、数え切れないくらいの業務を担当させていただいております。
一般的な会話や文章から、各業界で使用される専門用語を大量に交えた文書まで、特に制限を設けることなくタイ語の翻訳に従事してまいりました。

また、翻訳という業務の場合、タイ語に限らずどんな言語でも、スケジュール厳守が問題になります。
翻訳が必要になった場合、すぐに頼めてすぐに完了させることができる人材や業者を探すことが難しいといわれます。
作業工程を振り返ってみても、誤字脱字等ほか、多数発生するチェック作業まで含めると、スケジュールが遅れがちになることが多いものです。
オーミは、タイ語翻訳のスペシャリストとして、スピーディーなスケジュールでご要望に応じることをモットーとしています。
どんな内容でも一度ご相談いただきたいと思います。