通訳派遣サービス | タイ語の通訳・翻訳をサポートします

interpreter あなたのパートナー

通訳派遣サービス | タイ語の翻訳、通訳のオーミ株式会社

タイ国内における打ち合わせ、技術指導、契約、セミナー等に質の高い通訳者を派遣します。

通訳者のクラスと料金

通訳者クラス 基本料金(4時間まで) 追加(1時間毎) 1日(8時間)
ビジネス通訳 7000B 1500B 10000B
専門/VIP通訳 9000B以上 2000B以上 12000B以上

注)円換算は請求日のバンコク銀行の為替レート(Buying Rate)による。

ビジネス通訳

タイ人で日本に3年以上留学するか、もしくはそれ相応の日本語を話せる者。または日本人でビジネス会話が淀みなく話せる者。一般のビジネス。

専門/VIP通訳

タイ人で日本人とほぼ同等クラスの日本語がわかり、かつ幅広く一般的知識を有する者。あるいは専門的知識を持つ者。多人数の会議、イベント、特殊分野の通訳など難易度の高い通訳、VIPのアテンダント、式典等の通訳。

料金の特例

セミナー通訳及び同時通訳については、料金を別途ご提示します。目安としては拘束時間にかかわりなく10000B ~ 25000Bです。これは通訳者のレベルにより変わります。またセミナー通訳のように資料の事前学習、打ち合わせ等が必要な場合は準備時間が加算されます。

拘束時間

通訳時間は移動時間も含んだ拘束時間で計算されます。バンコク市内で通訳をする場合、移動時間は必要ありませんが、それ以外の場合はすべて市内中心部を基点とした時間が加算されます。移動時間を計算しないバンコク市内とは、こちらの地図の茶色であらわされた地域です。(東:シーナカリン、西:チャオプラヤにかかる橋、北:戦勝記念塔、南:チャオプラヤにかかる橋まで)
また飛行機で移動する場合は、登場前に必要な時間が加算されます(国際線 2時間、国内線 1時間)。

交通費

バンコク市内以外で通訳する場合で、通訳者が自分で移動する時は、実費の交通費をいただきます(タクシー代相当)

追加料金

もし当初の予定を上回って、時間が延長になった場合は料金表にもとづいて請求させていただきます。また必要に応じてお客様の署名をいただくことがあります。ただし、予定より時間が短縮になっても割引等はできません。

通訳者の交代

万一やむをえず予定していた通訳者の派遣が出来ない場合、同等クラスの通訳者を派遣するようにいたします。できるだけ事前にお知らせします。

禁止事項

通訳者への直接の仕事依頼、料金交渉は固くお断りします。
万一そのようなことが判明した場合は、10万B(事前に発覚した場合)~20万B(事後発覚した場合)のペナルティを請求させていただきます。